亚洲第一视频区-亚洲第一视频网-亚洲第一视频网站-亚洲第一视频在线-国内高清久久久久久久久-国内国内在线精品视频
網站首頁
關于我們
公司概況
服務優勢
招賢納士
聯系我們
口譯服務
工程現場口譯
同聲傳譯
交替傳譯
陪同口譯
展會口譯
筆譯服務
合同翻譯
標書文件
專利翻譯
論文翻譯
證書翻譯
文學翻譯
技術資料
簡歷翻譯
產品說明
移民簽證
翻譯領域
核電工程翻譯
鋼鐵工程翻譯
石油化工翻譯
建筑工程翻譯
電力能源翻譯
光熱發電翻譯
礦業工程翻譯
法律文件翻譯
汽車制造翻譯
金融證券翻譯
翻譯語種
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
德語翻譯
法語翻譯
西班牙語翻譯
葡萄牙語翻譯
小語種翻譯
翻譯報價
客戶案例
更多客戶案例
品質管控
客戶中心
服務流程
售后服務
分享有禮
翻譯誤區
支付方式
新聞資訊
行業動態
常見問題
聯系我們
新聞資訊
行業動態
常見問題
首頁
>>
新聞資訊
新聞資訊
News & Information
10
2016-11
金融英語基礎知識-英漢對照
金融英語基礎知識(一)----國際匯兌(外匯) Foreign Exchange Centuries ago, when gold coins exclusively were used as the money of nations and city-states, the comparative value of each nation s money was determined by the ratio of the gold c...
10
2016-11
李肇星:2010中國國際語言服務行業大會開幕賀詞
來源: 中國翻譯協會 李肇星 2010年9月26日 先生們、女士們、各位來賓,上午好 繼2006年中國國際翻譯產業論壇和2008年世界翻譯大會后,今天,全國語言服務行業的各位同仁再次齊聚一堂,商討語言服務行業今后如何為經濟建設服務,為中外交流服務,為增強國家...
10
2016-11
國際譯聯翻譯技術委員開展翻譯軟件用戶競賽
國際譯聯翻譯技術委員會近日以競賽方式啟動了一項有關翻譯軟件使用方面的調研,邀請翻譯工作者與大家分享自己在使用翻譯軟件方面的經驗,包括對所使用軟件的描述,該軟件對于自己翻譯工作帶來的益處,以及其他翻譯工作者如何獲得該軟件。通過電子郵件回復以...
10
2016-11
2010年十大職場熱門行業:同聲傳譯年進三四十萬
幾年之后,參加完高考的學子就會步入職場,在人才競爭日趨激烈的形式下,如何把握好良機、掌握好未來的方向,成了眾多家長和學生關注的焦點。經過綜合專業招聘網站智聯招聘網和中華英才網所做的擇業調研,以及雅虎中國今年所做的中產階級調查,并結合我國經...
10
2016-11
中譯杯2010年全國口譯大賽英語同聲傳譯邀請賽細則
中譯杯2010年全國口譯大賽英語同聲傳譯邀請賽在即,大賽組委會現將英語同聲傳譯邀請賽的組織工作細則通知如下: 一、 英語同聲傳譯舉行時間:2010年10月23日上午 二、 舉行地點:四川大學外國語學院4樓同聲傳譯實驗室 三、 比賽程序 1. 評委及評分: 評委為...
10
2016-11
上海交大會議口譯語料庫的建設
英漢會議口譯語料庫的創建與應用研究 語料庫:設計庫容為50萬詞,現有庫容為368544詞。 具體內容: 1988年至2007年我國國務院及其下屬部委記者招待會的漢語原文 195174字 1988年至2007年我國國務院及其下屬部委記者招待會的英譯語料 141579字 2001年至2005年...
10
2016-11
韓素音女士談翻譯
翻譯工作非常重要 我只是從作家的角度來談這個問題。作為一個作家我感到翻譯工作非常非常重要,作家離不開翻譯。作家的書,翻譯得好就有人看,翻譯得不好就沒有人看。我自己就有這祥的體會。 1962年,我寫了一本關于柬埔寨的書,英文不錯。出版社要譯成法文...
10
2016-11
胡庚申談口譯前的準備
《禮記中庸》篇有這樣一句話:凡事預則立,不預則廢,意思是說,不論是做什么事情,預先做好準備就能成功,反之就做不成。搞口譯工作也不例外。 一般來說,口譯前的準備可分為直接準備和間接準備兩種。直接準備是以一次的具體口譯活動為目的的臨時性的準備;...
10
2016-11
口譯員的記憶訓練方法
1.信息視覺化和現實化訓練 語言意義的產生有賴于認知知識,而認知知識并非完全以語言為載體存在于大腦之中,還有其他存儲方式。為了避免將精力放在字詞上,我們可以采用視覺化方法,邊聽邊將聽到的內容視覺化,用視覺跟蹤事態的發展,借助形象來記憶聽到的內...
10
2016-11
口譯與演講藝術
1 前言 演講,又稱演說、講演。簡單地說,就是面對眾人較為系統的講話。具體來說,它是一種借助于口頭表達的社會交際、信息及情感傳播 和交流的直接現實性很強的活動11。為了達到 理想效果,這種活動需要一定的語言講究和造 詣,因此人們常稱演講是一門藝術...
{pboot:if(144>0)}
首頁
上一頁
下一頁
尾頁
{else}
未查詢到任何數據!
{/pboot:if}
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權所有
蘇ICP備16061228
在線咨詢
客服電話
025-83805317
微信咨詢
在線咨詢
電話咨詢