亚洲第一视频区-亚洲第一视频网-亚洲第一视频网站-亚洲第一视频在线-国内高清久久久久久久久-国内国内在线精品视频
網站首頁
關于我們
公司概況
服務優勢
招賢納士
聯系我們
口譯服務
工程現場口譯
同聲傳譯
交替傳譯
陪同口譯
展會口譯
筆譯服務
合同翻譯
標書文件
專利翻譯
論文翻譯
證書翻譯
文學翻譯
技術資料
簡歷翻譯
產品說明
移民簽證
翻譯領域
核電工程翻譯
鋼鐵工程翻譯
石油化工翻譯
建筑工程翻譯
電力能源翻譯
光熱發電翻譯
礦業工程翻譯
法律文件翻譯
汽車制造翻譯
金融證券翻譯
翻譯語種
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
德語翻譯
法語翻譯
西班牙語翻譯
葡萄牙語翻譯
小語種翻譯
翻譯報價
客戶案例
更多客戶案例
品質管控
客戶中心
服務流程
售后服務
分享有禮
翻譯誤區
支付方式
新聞資訊
行業動態
常見問題
聯系我們
新聞資訊
行業動態
常見問題
首頁
>>
新聞資訊
>>
行業動態
行業動態
Industry
10
2016-11
視譯、有稿同傳與同傳中的注意力分配
1. 注意力分配技巧 同傳是注意力分散的典型代表,究其原因,主要是它必需在同一時間里處理若干不同的認知 任務。在譯員執行兩項或多項任務時(如聽源語并將其譯為目標語),注意力必然受到分散。在翻 譯過程中,譯員不僅要時刻注意自己的譯語輸出, 還必須不...
10
2016-11
交替傳譯與同聲傳譯的異同
1. 交替傳譯和同聲傳譯的工作程序 巴黎釋意學派翻譯理論將口譯的工作程序分解為三個步驟,并分別描述為:1)在原語語音符號的接收過程中,啟動語言外知識,使之與語言知識相結合,建立原語語篇層次的意義;2)丟開原語措辭,即脫離原語語言外殼,記憶原語所表...
10
2016-11
同聲傳譯中的交際策略
口譯是一種通過口頭表達形式將所感知和理解的信息準確而又快速地由一種語言形式轉換成另一種語言形式,進而達到即時傳遞與信息交流之目的的交際行為。當代翻譯理論認為,翻譯從本質上講,是一種復雜的交際行為, 而口譯的工作環境、工作方法、工作時間的特殊...
10
2016-11
國家標準《紅外線同聲傳譯系統工程技術規范》發市并將強制實施
經過三年多的努力,由中國電子科技集團公司第三研究所.深圳市臺電實業 有限公司主編,中國電子工程設計院、中國建筑設計研究院、北京奧特維科技開發總公司參編的國家標準《紅外線同聲傳譯系統工程技術規范》GB 50524-2010 已于2010年5月31日由住房和城鄉建設...
10
2016-11
漢英交替傳譯活動中譯員筆記困難及其原因
漢英交替傳譯活動中譯員筆記困難及其原因的實證研究 -----------以國際會議職業受訓譯員和非職業譯員為例 徐海銘 柴明頦 (上海外國語大學,上海200083) 提要:本研究旨在調查母語是漢語的譯員在漢英交替傳譯過程中記錄筆記遇到的主要困難,以及哪些具體原因...
10
2016-11
英漢對照金融英語二-外匯買賣
Foreign Exchange Trading Without foreign exchange trading, international trade itself could not exist. In former times trade was based on bartering goods were exchanged for other goods. The introduction of precious metals (i. e. gold and s...
10
2016-11
金融英語基礎知識-英漢對照
金融英語基礎知識(一)----國際匯兌(外匯) Foreign Exchange Centuries ago, when gold coins exclusively were used as the money of nations and city-states, the comparative value of each nation s money was determined by the ratio of the gold c...
10
2016-11
李肇星:2010中國國際語言服務行業大會開幕賀詞
來源: 中國翻譯協會 李肇星 2010年9月26日 先生們、女士們、各位來賓,上午好 繼2006年中國國際翻譯產業論壇和2008年世界翻譯大會后,今天,全國語言服務行業的各位同仁再次齊聚一堂,商討語言服務行業今后如何為經濟建設服務,為中外交流服務,為增強國家...
10
2016-11
國際譯聯翻譯技術委員開展翻譯軟件用戶競賽
國際譯聯翻譯技術委員會近日以競賽方式啟動了一項有關翻譯軟件使用方面的調研,邀請翻譯工作者與大家分享自己在使用翻譯軟件方面的經驗,包括對所使用軟件的描述,該軟件對于自己翻譯工作帶來的益處,以及其他翻譯工作者如何獲得該軟件。通過電子郵件回復以...
10
2016-11
2010年十大職場熱門行業:同聲傳譯年進三四十萬
幾年之后,參加完高考的學子就會步入職場,在人才競爭日趨激烈的形式下,如何把握好良機、掌握好未來的方向,成了眾多家長和學生關注的焦點。經過綜合專業招聘網站智聯招聘網和中華英才網所做的擇業調研,以及雅虎中國今年所做的中產階級調查,并結合我國經...
{pboot:if(140>0)}
首頁
上一頁
下一頁
尾頁
{else}
未查詢到任何數據!
{/pboot:if}
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權所有
蘇ICP備16061228
在線咨詢
客服電話
025-83805317
微信咨詢
在線咨詢
電話咨詢