亚洲第一视频区-亚洲第一视频网-亚洲第一视频网站-亚洲第一视频在线-国内高清久久久久久久久-国内国内在线精品视频
網(wǎng)站首頁
關(guān)于我們
公司概況
服務(wù)優(yōu)勢
招賢納士
聯(lián)系我們
口譯服務(wù)
工程現(xiàn)場口譯
同聲傳譯
交替?zhèn)髯g
陪同口譯
展會口譯
筆譯服務(wù)
合同翻譯
標(biāo)書文件
專利翻譯
論文翻譯
證書翻譯
文學(xué)翻譯
技術(shù)資料
簡歷翻譯
產(chǎn)品說明
移民簽證
翻譯領(lǐng)域
核電工程翻譯
鋼鐵工程翻譯
石油化工翻譯
建筑工程翻譯
電力能源翻譯
光熱發(fā)電翻譯
礦業(yè)工程翻譯
法律文件翻譯
汽車制造翻譯
金融證券翻譯
翻譯語種
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
德語翻譯
法語翻譯
西班牙語翻譯
葡萄牙語翻譯
小語種翻譯
翻譯報價
客戶案例
更多客戶案例
品質(zhì)管控
客戶中心
服務(wù)流程
售后服務(wù)
分享有禮
翻譯誤區(qū)
支付方式
新聞資訊
行業(yè)動態(tài)
常見問題
聯(lián)系我們
筆譯服務(wù)
合同翻譯
標(biāo)書文件
專利翻譯
論文翻譯
證書翻譯
文學(xué)翻譯
技術(shù)資料
簡歷翻譯
產(chǎn)品說明
移民簽證
操作手冊
財務(wù)報表
首頁
>>
筆譯服務(wù)
>>
專利翻譯
專利翻譯
Patent Documents
19
2021-02
專利翻譯例句
專利文獻(xiàn)屬于應(yīng)用文體,專利翻譯不僅限于在語言形式上的轉(zhuǎn)換,還要考慮讀者的閱讀習(xí)慣。特別是英文專利文獻(xiàn)存在大量的復(fù)雜句,在翻譯過程中較難把握,最終可能會影響譯文的質(zhì)量。 Subsequent elution with a methanolic solution containing 1% hydrochloric...
19
2021-02
專利翻譯
一般而言,翻譯專利申請文件最棘手的問題是:專業(yè)不熟悉;時間不夠用;既不熟悉專業(yè),時間又不夠用。因此,合理地安排翻譯的順序和節(jié)奏就顯得十分必要。有的譯者在接到長篇稿件后非常著急,上手就從第一頁開始翻譯,但是由于事先對專業(yè)背景和技術(shù)方案不夠熟...
19
2021-02
專利文獻(xiàn)翻譯
專利文獻(xiàn)翻譯在引進(jìn)國際最前沿的科學(xué)技術(shù)并顯著提高相關(guān)行業(yè)發(fā)展和國家科學(xué)技術(shù)整體實(shí)力方面具有重大意義。 隨著我國與世界各國在科技合作方面不斷加深, 專利文獻(xiàn)在我國科研、 生產(chǎn)等方面的作用日益突顯。 國際上, 專利申請所使用的語言以英語為主。 英文...
15
2020-10
專利說明書翻譯
專利說明書翻譯 專利說明書(Patent Specification)是專利文獻(xiàn)(Patent Literature)的主體,其編寫格式必須符合英語國家專利法規(guī)定的統(tǒng)一要求。 專利說明書的結(jié)構(gòu) (1)扉頁標(biāo)頭(Title Page Header) 英語國家專利說明書的扉頁標(biāo)頭部分主要是開列專利的著錄項(xiàng)目。...
15
2020-10
專利翻譯服務(wù)
10余載砥礪前行,南京同傳翻譯公司是國內(nèi)領(lǐng)先的專利翻譯服務(wù)供應(yīng)商,擁有眾多不同行業(yè)的專業(yè)人才,是您的首選合作伙伴。 我們擁有大量高水平專業(yè)譯員和審校人員,執(zhí)行嚴(yán)格審校流程,確保內(nèi)容和術(shù)語的完整性和準(zhǔn)確性,且符合相關(guān)國家專利提交要求。 我們提供...
15
2020-10
專利翻譯
專利翻譯是典型的實(shí)用性翻譯。專利翻譯涉及到科技專業(yè)知識和格式問題。 專利是受法律規(guī)范保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造,它是指一項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機(jī)關(guān)提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾埲耸谟璧脑谝?guī)定的時間內(nèi)對該項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造享有的專有權(quán)。我國專利法將專利分...
15
2020-10
專利翻譯常用參考網(wǎng)站
專利翻譯常用參考網(wǎng)站 一、專利檢索網(wǎng)站 1. http ://www. uspto.gov/ 美國專利及商標(biāo)局官網(wǎng) :直屬美國商務(wù)部,為發(fā)明家和他們的相關(guān)發(fā)明提供專利保護(hù)、商品商標(biāo)注冊和知識產(chǎn)權(quán)證明。如果有充足的時間,建議初學(xué)者可以瀏覽這個網(wǎng)站上的所有網(wǎng)頁,充分了解美...
06
2020-10
技術(shù)秘密和專利哪一個更重要?
專利文獻(xiàn)的英漢翻譯是專利審查員、專利權(quán)人、專利代理人共同關(guān)心的問題。專利翻譯要求翻譯人員具備廣博的知識和涉足多個翻譯領(lǐng)域,否則容易出錯。專利文獻(xiàn)知識覆蓋面寬,內(nèi)容廣博,其涉及專業(yè)有農(nóng)、輕、醫(yī)、化工、機(jī)械、運(yùn)輸、采礦、動力、電工電子、工程建...
31
2020-08
專利文獻(xiàn)的一般特點(diǎn)
一、法律文件的嚴(yán)謹(jǐn)性 語言與法律,如影相隨。英國著名法學(xué)家、法官曼斯斐爾德勛爵指出:世界上的大多數(shù)糾紛都是由詞語所引起的。 人類最早問世的古希臘訴訟知識課本也就是最早的修辭術(shù)課本。中世紀(jì)意大利詩人但丁在《論俗語》中贊譽(yù)法律語言是準(zhǔn)確的、經(jīng)過...
31
2020-08
專利和專利文獻(xiàn)
專利是專利法中最基本的概念,一般有三種含義:一是指專利權(quán);二是指受到專利法保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造;三是指專利文獻(xiàn)。 專利權(quán)不是伴隨著發(fā)明創(chuàng)造的完成而自動產(chǎn)生的,它需要申請人按照專利法規(guī)定的程序和手續(xù),向國家知識產(chǎn)權(quán)局提出書面申請,經(jīng)審查合格后才能獲...
{pboot:if(13>0)}
首頁
上一頁
下一頁
尾頁
{else}
未查詢到任何數(shù)據(jù)!
{/pboot:if}
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權(quán)所有
蘇ICP備16061228
在線咨詢
客服電話
025-83805317
微信咨詢
在線咨詢
電話咨詢