亚洲第一视频区-亚洲第一视频网-亚洲第一视频网站-亚洲第一视频在线-国内高清久久久久久久久-国内国内在线精品视频

南京同傳翻譯公司對同傳譯員的素養要求-行業動態-南京翻譯公司|翻譯公司|南京同傳翻譯公司-025-83805317
南京同傳翻譯公司對同傳譯員的素養要求-行業動態-南京翻譯公司|翻譯公司|南京同傳翻譯公司-025-83805317

新聞資訊

南京同傳翻譯公司對同傳譯員的素養要求

分享到:
南京同傳翻譯公司是從事專業同聲傳譯服務的南京翻譯公司,同聲傳譯是高強度、高難度的翻譯工作,做好這項工作需要具有與之相匹配的全面素養,南京同傳按照自身經驗,對同聲譯員的素養提出了一些要求。
《羊城晚報》 曾在頭版周日特稿中對擔任“廣東省經濟發展國際咨詢會”同聲翻譯工作的同傳譯員做了較高的評價,稱他們是“九段翻譯,技驚四座”。這一評價道出了同傳工作之難。同聲傳譯工作一向被認為是口譯工作的顛峰。因此對譯員的素養要求很高。一般來講,同傳譯員應受過專門的職業訓練并具備以下素質:



南京同傳翻譯公司對同傳譯員的素養要求

(1)   扎實的雙語能力和口頭表達能力:同傳譯員應該是屬于語言敏感型的人。對語言(外語與母語)的捕捉能力要強。對于新生事物要感興趣并及時記住一些新詞新語 的表達。同傳譯員在工作中是沒有時間可以考慮的,因此,平時的語言積累對造就一個成功的譯員至關重要。除了要有扎實的雙語能力外,同傳譯員還要有較強的口頭表達能力。為了能緊跟發言者,同傳譯員的講話速度一般在 250字/分鐘左右,而一般發言人的語速為150字左右。因此,同傳譯員一定要“靈牙利齒”,同時要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,語音語調流暢、利落。
南京同傳翻譯公司是從事專業同聲傳譯服務的南京翻譯公司,同聲傳譯是高強度、高難度的翻譯工作,做好這項工作需要具有與之相匹配的全面素養,南京同傳按照自身經驗,對同聲譯員的素養提出了一些要求。
(2)   掌握百科知識:著名的口譯專家Jean Herbert曾說過,做一個好的譯員要 “know everything of something and something of everything. ”(好的譯員要既是專才,又是通才?。同傳譯員所要翻譯的會議沒有兩個是完全一樣的,所翻譯的內容涉及面寬,包括全球發展的方方面面,如政治、經濟、文化、科技、人口、環境、衛生、戰爭、和平等。因此,要求同傳譯員要“上知天文、下知地理”。對越是熟悉的題材,同傳譯員的翻譯質量則越高。
(3)   良好的心理素質:初涉譯壇的譯員經常會覺得翻譯時“心發慌、嘴發緊”,平時熟悉的內容也有可能會譯得一塌糊涂。這主要是因為心理素質欠佳所造成的。同傳 譯員要有良好的心理素質。要能做到“處亂不驚、情緒穩定”。同傳譯員要有較強的情緒控制能力,在任何情況下都要保持鎮定。如果情緒不穩定,就會出現怯場(stage fright)現象,影響理解,影響翻譯質量,譯員甚至會出現“大腦空白”現象。要保持良好的心理素質,主要靠平時的打造,基礎打扎實了,自信心自然就有了,有了自信心,心理狀態也便容易調整了。


南京同傳翻譯公司對同傳譯員的素養要求

(4)   有強烈的求知欲望:同聲傳譯的技能包括三大板塊:①口譯技巧;②專業知識;③語言工夫。三大板塊中的后兩個都要求譯員要不斷地學習、積累。如果譯員對新知識的習得缺少興趣,則很難應付日新月異變化 的翻譯題材。
南京同傳翻譯公司是從事專業同聲傳譯服務的南京翻譯公司,同聲傳譯是高強度、高難度的翻譯工作,做好這項工作需要具有與之相匹配的全面素養,南京同傳按照自身經驗,對同聲譯員的素養提出了一些要求。
(5)   團隊合作精神:專業化的同聲傳譯工作一般都是 2-3人一組,一人做20分鐘左右,另一人再接過來,輪流進行。這就要求,同傳工作不僅僅要求譯員個人素質好,還要求譯員之間組成一個和諧的整體。互相配合,做好整個翻譯工作。團隊合作體現在以下幾個方面:①分工:可以按各個譯員的優勢進行分工,這樣可以在翻譯過程中做到取長補短;②譯前準備工作:分頭進行準備工作,然后互相交流,節約時間,提高效率;③輪空休息的譯員應幫助在線譯員做好輔助工作,包括筆記、清除干擾、監視設備等。總之,在同傳翻譯過程中,譯員要互相體諒、互相支持。
(6)   職業道德:譯員應該遵守會議譯員職業道德規范。如:保守秘密、保持中立、準確翻譯等。譯員應嚴格遵守《國際會議口譯工作者協會關于職業道德準則的規定》譯員不應該對會議發言人進行任何評論。另外對超出自己能力范圍之內的翻譯任務不應該接受,哪怕報酬很高。一旦接受了翻譯任務,就要按時、按質完成。要表現出良好的業務水準(professionalism)。

南京同傳翻譯公司,專業的同聲傳譯公司,翻譯水準高,服務好!

南京翻譯公司,南京同傳翻譯公司,同聲傳譯,
南京翻譯公司,南京同傳翻譯公司,同聲傳譯
南京同傳翻譯公司介紹聯合國會議口譯
南京同傳翻譯公司同聲傳譯的基本原則

Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權所有

蘇ICP備16061228

在線咨詢

客服電話

025-83805317

微信咨詢

在線咨詢 電話咨詢