上海外國語大學高級翻譯學院口譯系首屆會議口譯專業學生日前畢業。該院院長柴明教授表示,隨著在上海舉行的國際會議和展覽日漸增多,高級會議口譯人才的缺口將越來越大。
柴明教授表示,國內缺乏職業翻譯人員,達到市一級規格的會議需要專業培訓過的會議口譯人員,而這方面人才非常缺乏。他表示,上海對專業譯員的需求量約 60 人,而全球口譯協會在上海僅 10 人左右,如果有國際會議項目,他們一天就可以掙 5000元--6000元。
進上外念會議口譯專業,需要經過層層篩選,每屆招生人數控制在 10 人左右。記者了解到,這些學員進校后要接受嚴格、專業的訓練,僅口譯專家課內教授的時間就達到 800 多課,期間還有升級考試和專業考試,都聘請校外的專家主持,其中有聯合國駐日內瓦辦事處的資深口譯員。有部分學生因為不能通過考試而被淘汰。盡管如此,每年仍有大批學生報考該專業,今年的報考人數達到 360 多名。
培養職業會議口譯譯員的代價不菲。記者獲悉,這批學生每年的學費高達 4 萬元。學校有關人士表示,即使如此,學校還鐵定虧錢,因為僅一套相關設備就需投入幾百萬元,何況還要高薪聘請國外專家。
據悉,首批畢業生除有去外交部、上海市外辦等以外,還有人選擇了自由職業或留校。
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權所有