亚洲第一视频区-亚洲第一视频网-亚洲第一视频网站-亚洲第一视频在线-国内高清久久久久久久久-国内国内在线精品视频

金融證券翻譯詞匯-金融證券翻譯-南京翻譯公司|翻譯公司|南京同傳翻譯公司-025-83805317
金融證券翻譯詞匯-金融證券翻譯-南京翻譯公司|翻譯公司|南京同傳翻譯公司-025-83805317

金融證券翻譯詞匯

分享到:

金融是一種交易活動(dòng),金融交易的頻繁程度就是反映一個(gè)地區(qū)、區(qū)域乃至國家經(jīng) 濟(jì)繁榮能力的重要指標(biāo),金融翻譯需要熟練掌握專業(yè)知識(shí),準(zhǔn)確選擇語義,譯出地道、專業(yè)的譯文。

1.金融詞匯   
1)賬戶管理:
應(yīng)付賬款:accounts payable
應(yīng)收賬款:accounts receivable
應(yīng)計(jì)利息:accrued interest
賬目編號(hào):account number
存戶:depositor
存款單:pay-in slip
自動(dòng)存取機(jī):a banding machine
存款:to deposit
存款收據(jù):deposit receipt
私人存款:private deposits
存單:certificate of deposit
存折:deposit book, passbook
信用卡:credit card
本金:principal
透支:overdraft, overdraw
雙簽:to counter sign
背書:to endorse
兌現(xiàn):to cash
兌付:to honor a cheque
拒付:to dishonor a cheque
止付:to suspend payment
記名支票:order cheque
不記名支票:bearer cheque
借方金額合計(jì):amount debited
2)資金交易管理:
流動(dòng)比率:Current/liquid ratio
周期:Cyclicality
平價(jià):Parity
盈利分析:Payoff profile
懲罰/罰金條款:Penalty provision
履約保證:Performance bond
良好貸款:Performing loan
期票:Post-dated cheque
消費(fèi)物價(jià)指數(shù):CPI
信貸措施:Credit facilities
備用信貸:Credit line
信用評(píng)級(jí):Credit rating
付款通知:Payment Advice
3)銀行:
貼現(xiàn)銀行:discount bank
匯兌銀行:exchange bank
開證銀行:issuing bank, opening bank
通知銀行:advising bank,notifying bank
議付銀行:negotiation bank
保兌銀行:confirming bank
付款銀行:paying bank
代收銀行:bank of collection
清算銀行:clearing bank
錢莊:unincorporated bank
無人銀行:self-service bank
抵押銀行:mortgage bank, building society
實(shí)業(yè)銀行:industrial bank
往來銀行:corresponding bank
承兌銀行:accepting bank
大通銀行:Chase Bank
花旗銀行:National City Bank of New York
匯豐銀行:Hong kong Shanghai Banking Corporation
中央銀行:Central Bank, National Bank
2.證券詞匯:
1)股票基金:
股票、股權(quán):share, equity, stock
紅籌股:red-chip share
債券:bond, debenture, debts
可流通股份:negotiable share
國庫券/政府債券:treasury/government bond
企業(yè)債券:corporate bond
封閉式證券投資基金:closed-end securities investment fund
開放式證券投資基金:open-end securities investment fund
基金經(jīng)理/管理公司:fund manager
基金托管銀行:fund custodian bank
市值:market capitalization
商品/金融衍生產(chǎn)品:commodity/financial derivatives
保證金:margins, collateral
紅利/股息:dividend
個(gè)人投資者/散戶:retail/private investor
機(jī)構(gòu)投資者:institutional investor
券商:broker/ dealer
自營:proprietary trading
招股說明書:prospectus
公共基金:mutual fund
凈資產(chǎn)值:NAV (Net Asset Value)
新上市股票:IPO
日經(jīng)股票平均指數(shù):Nikkei Stock Average
(價(jià)格等)暴跌:nosedive
契約,債券:obligation
拖欠的:outstanding
票面價(jià)值:par value
驟然跌落:plummet
有價(jià)證券:portfolio
溢價(jià):premium
收入,收益:proceeds
(股票價(jià)格等)止跌:rally
反彈:rebound
償還,補(bǔ)償:recoup
恢復(fù):recovery
償還:refund
2)股票交易與管理
一攬子救援計(jì)劃:rescue package
回彈,復(fù)原力:resilience
年限:term
以技術(shù)股票為主的:NASDAQ tech-heavy NASDAQ
技術(shù)股票:technology-rich stocks
證券顧問:securities adviser
證券期貨業(yè):securities and futures industry
證券期貨市場(chǎng):securities and futures market
證券抵押品:securities collateral
證券顧問:securities consultant
證券交易商;證券經(jīng)紀(jì):securities dealer
證券保證金融資:securities margin financing
證券莊家:Securities Market Maker
獨(dú)立賬戶:segregated account
交收:settlement
交收日期:settlement date
股份登記員:share registrar
股東控制人:shareholder controller
淡倉:short position
賣空:short selling
賣空指示:short selling order
特別債務(wù)證券:special debt securities
指明數(shù)額規(guī)定:specified amount requirements
指明銀行規(guī)管當(dāng)局:specified bank regulator
指明稱銜:specified titles
穩(wěn)定價(jià)格行動(dòng):stabilizing action
穩(wěn)定價(jià)格操作人:stabilizing period
穩(wěn)定價(jià)格期間:stabilizing manager
大股東:substantial shareholder

翻譯例句:
近幾周中國一直在允許人民幣穩(wěn)步升值。這給美元構(gòu)成了兩個(gè)方面的挑戰(zhàn)。首先,北京越是允許人民幣升值,它通過購入美元抵消人民幣升值的必要性也就越少。其次,和中國存在出口競(jìng)爭(zhēng) 關(guān)系的其他亞洲國家可能也會(huì)允許本幣對(duì)美元升值。美元走低對(duì)于美國出口企業(yè)來說是個(gè)利好, 因?yàn)樗钩隹诋a(chǎn)品的價(jià)格更有競(jìng)爭(zhēng)力。這已經(jīng)成為科技企業(yè)和制造企業(yè)的一個(gè)助推力。要是沒有 這些亮點(diǎn)行業(yè),美國經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇將是緩慢艱難的。
China has, in recent weeks, been allowing its currency, the yuan, to appreciate steadily. This poses two challenges to the dollar. First, the more Beijing lets its currency rise, the less it needs to buy dollars to offset yuan strength. Second, other Asian countries that compete with China for exports may also allow their currencies to strengthen against the dollar. A weaker dollar is a boon for U.S. exporters by making their goods more competitively priced. This has been a tailwind for technology companies and manufacturers, a bright spot in the otherwise slow economic recovery.
 
銀行有著很高的利潤,我們不必操心保護(hù)它們。
Banks have high profits, and we don’t need to worry about protecting them.
盡管如此,一些分析人士和銀行家說,人民幣利率市場(chǎng)化帶來的銀行間競(jìng)爭(zhēng)可能會(huì)極大地?fù)p害中小銀行,甚至?xí)仁挂恍┲行°y行倒閉。建立存款保險(xiǎn)制度是人民幣利率市場(chǎng)化的前提,因?yàn)檫@ 將幫助銀行體系在競(jìng)爭(zhēng)加劇之際保持穩(wěn)定。
Despite this, some analysts and bankers say the competition between banks that would be unleashed by liberalized interest rates could disproportionately hurt smaller banks and even drive some of them out of business. The establishment of a deposit insurance system is a pre-condition for interest rate liberalization, because it would help keep the banking system on a stable footing despite the intensified competition.


發(fā)布:南京翻譯公司


提振下行股市
資產(chǎn)支持證券信息披露規(guī)則

Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權(quán)所有

蘇ICP備16061228

在線咨詢

客服電話

025-83805317

微信咨詢

在線咨詢 電話咨詢